mnie nie widać! yay!

sobota, 15 sierpnia 2020

Poznajcie obsadę dubbingową (odcinek pierwszy)

Ale jak to, że ich nie znacie?


Dzień dobry wieczór, dawno się nie... czytaliśmy? Rany, to brzmi tak bardzo źle, jakbym przez tydzień nic nie dodała... a, dobra, już wszystko jasne. Wybaczcie, taki mamy klimat, że są wakacje. Tydzień można nadrobić, prawda? Co innego znikanie na pół roku albo dłużej... dobra, to też już było. 
Wróćmy do pierwotnego założenia posta. 

Pewnie nie każdy zdaje sobie z tego sprawę, ale serial, by móc znaleźć się na antenie, przechodzi przez całkiem spore grono osób (scenarzyści, graficy, aktorzy głosowi). W głównej wytwórni, gdzie powstaje, to jedno. Ale potem kolejna grupa osób razy kilkanaście krajów otrzymuje ten serial i mówi: "dobra, ale my chcemy w naszym języku", więc po tłumaczeniach i sesjach dubbingowych (więc razy ekipa głosowa i reżyseria) - pospolite, zakręcone ludziki jak my, mogą obejrzeć serial w ojczystym języku i nawet dane jest im się śmiać z żartów językowych, a to wyczyn i ukłony dla osoby odpowiedzialnej za dialogi. 
Miło byłoby jednak wiedzieć, komu konkretnie dziękować i za co, więc bez dalszych bajdurzeń - oto nasza narodowa elita serialu "Miraculum: Biedronka i Czarny Kot".  

Za polską wersję serialu odpowiada - SDI MEDIA POLSKA 
[Na pewno każdemu teraz w głowie przeczytał to głos Artura Kaczmarskiego, pewne niczym ślepota głównych bohaterów. Na szczęście może reszty już mu oszczędzimy do czytania, byłaby zbyt komiczna.]

Władca Reżyserii - Marek Robaczewski
[To On, Sam Władca. Chałwa mu niechaj będzie po wsze czasy za dobrze odwalany nadzór nad polską wersją. Tak, naprawdę chałwa niechaj mu będzie, kto mu kupi?]

Dialogi i suche żarty Kocura sponsoruje - Elżbieta Pruśniewska
[Oj tak, nikt nie oddaje charakteru bohaterów w dialogach tak dobrze, jak ona. A co dopiero przerobienie tych zdrobnień, żeby brzmiały choć w połowie tak dobrze, jak oryginał nakazuje? Majstersztyk, pani Elu]

Tekst piosenki z czołówki - Renata Wojnarowska
[Co wersja językowa, to inne intro. Przebić francuską wersję, to wyzwanie nie do przeskoczenia, ale myślę, że po piętach jakoś jej depcze.]

Kierownictwo muzyczne sprawują - Agnieszka Tomicka & Piotr Gogol
[Dobra robota, wszystko gra i buczy jak ta lala. Intro pasuje, odcinek świąteczny trzyma fason - ekstra.]

DJ Dźwiękowiec to - Łukasz Foder
[Dobry dźwięk to podstawa, a przytaknąć powinni nie tylko dźwiękofile i perfekcjoniści. Spróbujcie przesunąć sobie dźwięk w jakimkolwiek dobrym odcinku o sekundę, a po kilku minutach sami spadniecie z Wieży Eiffla przez to. Bez dobrego dźwięku ani rusz!]

W serialu pośrednio (ale jednak) występują: 

Marinette Dupain-Cheng jako Marta Dobecka

[Niektórzy nadal nie wiedzą <kaszel>3/4 Paryżan<kaszel>, ale to ona skrywa się pod maską Biedronki. Dlaczego tak uważam? Bo Biedronkę też dubbinguje Marta Dobecka. Przypadek?]

Adrien Agreste jako Maksymilian Bogumił

[Jak można jednocześnie być smutnym uroczym Croissantem, a za chwilę powalać na kolana tysiące Paryżanek? Zapytajcie się Maksa, mam niejasne przeczucie, że dobrze wie, z czym to się je. Kici kici...]

Alya Cesaire jako Marta Dylewska

[Młoda przyszła dziennikarka, której największym celem jest zdemaskować Biedronkę. Do tej pory zdemaskowała czarnego Kota, ale dziwnym trafem nikt(!) tego nie łyknął. A wszyscy powinni, jak młode pelikany, nawet gdyby to miał być fake.]

Nino Lahiffe jako Otar Saralidze

[Głos tak bardzo pasuje do postaci, że nie wiem,czy bardziej Nino jest Otarem, czy Otar Ninem. Szanuję postać równie mocno co jego głos.  ]

Chloe Burgeois jako Milena Suszyńska-Dziuba

[Poniekąd główna postać, poszła na rekord, jeśli idzie o sprowadzanie Akum na Paryż, plebiscyt jednak rozpoczyna Władca Ciem. Nie handluj z tym. Głosu lepszego bym tam nie widziała :P]

Tikki jako Agata Paszkowska

[Jak uroczej postaci dodać jeszcze więcej słodyczy, żeby wywaliło wskaźnik? Dodać równie słodki głos. Jeden z moich ulubionych głosów Tikki i jedna z moich ulubionych postaci Agaty Paszkowskiej.]

Plagg jako Mateusz Weber

[Kolejna postać, przy której głos idealnie odzwierciedla charakter. I tu zdecydowanie przebija francuską wersję na starcie. Też chcę posiąść tę zdolność, panie Mateuszu, można na słowo?]

Władca Ciem nie-aka. Gabriel Agreste jako Michał Konarski

[Wiedzieliście, że gramy tak nieczysto? Niby ten sam, jak się okazało, człowiek, a po głosie nawet nie próbujcie identyfikować. Cuda się dzieją, żeby miraculum głos zmieniało. Noroo, to jest dopiero moc!]


A gdzie reszta obsady, zapytacie? Ciąg dalszy nastąpi... drogie Motylki!

~Mrusia

1 komentarz:

A ta Akuma powiedziała mi, że...